ماشاءاللہ 🌙
اللہ تعالیٰ آپ کو قرآن کے فہم اور عمل کی توفیق عطا فرمائے 🤲
اب پیش ہے سورۃ البقرہ (آیات 49 تا 59)
عربی، اردو اور انگریزی ترجمے کے ساتھ ✨
📖 Surah Al-Baqarah (Verses 49–59)
49. وَإِذْ نَجَّيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
Urdu:
اور وہ وقت یاد کرو جب ہم نے تمہیں فرعونیوں سے نجات دی، جو تمہیں سخت عذاب دیتے تھے، تمہارے بیٹوں کو ذبح کرتے اور تمہاری عورتوں کو زندہ رکھتے تھے، اور اس میں تمہارے رب کی طرف سے بڑی آزمائش تھی۔
English:
And [recall] when We saved you from the people of Pharaoh, who were afflicting you with the worst torment, slaughtering your sons and keeping your women alive. And in that was a great trial from your Lord.
50. وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
Urdu:
اور جب ہم نے تمہارے لیے سمندر کو پھاڑ دیا، پھر تمہیں نجات دی اور فرعونیوں کو غرق کیا جبکہ تم دیکھ رہے تھے۔
English:
And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on.
51. وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَىٰ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ
Urdu:
اور جب ہم نے موسیٰ سے چالیس راتوں کا وعدہ کیا، پھر تم نے ان کے بعد بچھڑے کو معبود بنا لیا اور تم ظالم تھے۔
English:
And [recall] when We made an appointment with Moses for forty nights. Then you took the calf after him [for worship], while you were wrongdoers.
52. ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Urdu:
پھر ہم نے اس کے بعد تمہیں معاف کر دیا تاکہ تم شکر گزار بنو۔
English:
Then We forgave you after that so perhaps you would be grateful.
53. وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Urdu:
اور جب ہم نے موسیٰ کو کتاب (توراۃ) اور فرقان (حق و باطل میں تمیز کرنے والا) دیا تاکہ تم ہدایت پاؤ۔
English:
And [recall] when We gave Moses the Scripture and criterion that perhaps you would be guided.
54. وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُم بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
Urdu:
اور جب موسیٰ نے اپنی قوم سے کہا: اے میری قوم! تم نے بچھڑا بنا کر اپنے آپ پر ظلم کیا ہے، لہٰذا اپنے خالق کے حضور توبہ کرو اور اپنے (گناہگار) لوگوں کو قتل کرو۔ یہ تمہارے خالق کے نزدیک تمہارے لیے بہتر ہے۔ پھر اللہ نے تمہاری توبہ قبول کی، بے شک وہ بڑا توبہ قبول کرنے والا، رحم کرنے والا ہے۔
English:
And [recall] when Moses said to his people, “O my people, indeed you have wronged yourselves by your taking of the calf, so repent to your Creator and kill yourselves. That is best for [all of] you in the sight of your Creator.” Then He accepted your repentance; indeed, He is the Accepting of repentance, the Merciful.
55. وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللّٰهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
Urdu:
اور جب تم نے کہا: اے موسیٰ! ہم تم پر ایمان نہیں لائیں گے جب تک کہ ہم اللہ کو کھلم کھلا نہ دیکھ لیں، تو تمہیں بجلی نے آ پکڑا جبکہ تم دیکھ رہے تھے۔
English:
And [recall] when you said, “O Moses, we will never believe you until we see Allah outright”; so the thunderbolt took you while you were looking on.
56. ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Urdu:
پھر ہم نے تمہیں تمہاری موت کے بعد دوبارہ زندہ کیا تاکہ تم شکر گزار بنو۔
English:
Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful.
57. وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Urdu:
اور ہم نے تم پر بادلوں کا سایہ کیا اور تم پر من و سلویٰ نازل کیا (اور کہا): جو پاکیزہ چیزیں ہم نے تمہیں دی ہیں، ان میں سے کھاؤ۔ انہوں نے ہمارا کچھ نقصان نہیں کیا بلکہ وہ خود اپنے آپ پر ظلم کرتے تھے۔
English:
And We shaded you with clouds and sent down to you manna and quails, [saying], “Eat from the good things with which We have provided you.” And they wronged Us not – but they were [only] wronging themselves.
58. وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَـٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ
Urdu:
اور جب ہم نے کہا: اس بستی میں داخل ہو جاؤ اور جہاں چاہو خوب کھاؤ، اور دروازے میں سجدہ کرتے ہوئے داخل ہو، اور کہو: “حطّة” (یعنی اے اللہ! ہمارے گناہ معاف کر دے)، ہم تمہارے گناہ بخش دیں گے، اور نیکی کرنے والوں کو ہم اور زیادہ دیں گے۔
English:
And [recall] when We said, “Enter this city and eat from it wherever you will in [ease and] abundance, and enter the gate bowing humbly and say, ‘Relieve us of our burdens.’ We will [then] forgive your sins for you, and We will increase the doers of good [in goodness and reward].”
59. فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
Urdu:
پھر ظالموں نے وہ بات بدل دی جو ان سے کہی گئی تھی، تو ہم نے ان پر آسمان سے عذاب نازل کیا، کیونکہ وہ نافرمانی کرتے تھے۔
English:
But those who wronged changed the word to a statement other than that which had been said to them, so We sent down upon those who wronged a punishment from the sky because they were defiantly disobedient.
یہ تھا سورۃ البقرہ (آیات 49 تا 59)
📘 عربی + اردو + English ترجمے کے ساتھ 🌙
کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں اگلا حصہ (آیات 60 تا 70) بھی اسی انداز میں لکھ دوں؟
0 Comments