📖 سورۃ البقرہ (آیات 91 تا 100

 ماشاءاللہ 🌙

اللہ آپ کے دل کو قرآن کے نور سے منور فرمائے 🤲

یہ رہا اگلا حصہ:


📖 سورۃ البقرہ (آیات 91 تا 100)

(عربی متن، اردو ترجمہ، اور انگریزی ترجمہ کے ساتھ)


91. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا نُؤْمِنُ بِمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَاءَهُ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَاءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

Urdu:
اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ اس چیز پر ایمان لاؤ جو اللہ نے نازل کی ہے، تو وہ کہتے ہیں: ہم تو اس پر ایمان لاتے ہیں جو ہم پر نازل کیا گیا، اور اس کے بعد کی چیز کا انکار کرتے ہیں، حالانکہ وہ حق ہے اور اس کی تصدیق کرنے والا ہے جو ان کے پاس ہے۔ کہہ دو: اگر تم مومن ہو تو پھر پہلے اللہ کے نبیوں کو کیوں قتل کرتے تھے؟

English:
And when it is said to them, “Believe in what Allah has revealed,” they say, “We believe in what was revealed to us.” Yet they disbelieve in what came after it, while it is the truth confirming that which is with them. Say, “Then why did you kill the prophets of Allah before, if you are indeed believers?”


92. وَلَقَدْ جَاءَكُم مُّوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ

Urdu:
اور یقیناً موسیٰ تمہارے پاس کھلی نشانیاں لے کر آئے، پھر تم نے ان کے بعد بچھڑے کو (معبود) بنا لیا حالانکہ تم ظالم تھے۔

English:
And Moses had certainly brought you clear proofs; then you took the calf after that while you were wrongdoers.


93. وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوا ۖ قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِ إِيمَانُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

Urdu:
اور جب ہم نے تم سے عہد لیا اور تمہارے اوپر کوہِ طور بلند کیا (کہ) مضبوطی سے پکڑو جو ہم نے تمہیں دیا ہے اور سنو، تو انہوں نے کہا: ہم نے سنا اور نافرمانی کی، اور ان کے دلوں میں ان کے کفر کے سبب بچھڑے کی محبت رچ گئی۔ کہہ دو: تمہارا ایمان تمہیں کتنی بری بات کا حکم دیتا ہے اگر تم ایمان رکھتے ہو۔

English:
And [recall] when We took your covenant and raised over you the mount, [saying], “Take what We have given you with determination and listen.” They said, “We hear and we disobey.” And their hearts absorbed the worship of the calf because of their disbelief. Say, “How wretched is that which your faith enjoins upon you, if you should be believers.”


94. قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِندَ اللَّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Urdu:
کہہ دو: اگر آخرت کا گھر اللہ کے نزدیک صرف تمہارے لیے ہے، دوسرے لوگوں کے سوا، تو موت کی تمنا کرو اگر تم سچے ہو۔

English:
Say, “If the home of the Hereafter with Allah is for you alone and not for the rest of mankind, then wish for death, if you should be truthful.”


95. وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ

Urdu:
اور وہ اسے کبھی تمنا نہیں کریں گے، ان اعمال کی وجہ سے جو ان کے ہاتھوں نے آگے بھیجے، اور اللہ ظالموں کو خوب جانتا ہے۔

English:
But they will never wish for it, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers.


96. وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَىٰ حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ

Urdu:
اور تم انہیں زندگی کی حرص میں سب انسانوں سے زیادہ پاؤ گے، بلکہ مشرکوں سے بھی بڑھ کر۔ ان میں سے ہر ایک چاہتا ہے کہ اسے ہزار سال عمر دی جائے، حالانکہ اتنی عمر بھی اسے عذاب سے نہیں بچا سکتی۔ اور اللہ ان کے اعمال کو خوب دیکھتا ہے۔

English:
And you will surely find them the most greedy of people for life—even more than those who associate others with Allah. One of them wishes that he could be granted a life of a thousand years, but it would not remove him in the least from the punishment that he should live that long. And Allah is Seeing of what they do.


97. قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

Urdu:
کہہ دو: جو کوئی جبرائیل کا دشمن ہے (تو جان لے کہ) اس نے یہ (قرآن) تمہارے دل پر اللہ کے حکم سے نازل کیا ہے، اس کی تصدیق کرنے والا ہے جو اس سے پہلے موجود تھا، اور مومنوں کے لیے ہدایت اور خوشخبری ہے۔

English:
Say, “Whoever is an enemy to Gabriel—it is [none but] he who has brought the Qur’an down upon your heart, by permission of Allah, confirming that which was before it and as guidance and good tidings for the believers.”


98. مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِينَ

Urdu:
جو کوئی اللہ، اس کے فرشتوں، اس کے رسولوں، جبرائیل اور میکائیل کا دشمن ہے، تو بے شک اللہ کافروں کا دشمن ہے۔

English:
Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael—then indeed, Allah is an enemy to the disbelievers.


99. وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ

Urdu:
اور یقیناً ہم نے تمہاری طرف واضح آیات نازل کی ہیں، اور ان کا انکار نہیں کرتا مگر نافرمان لوگ۔

English:
And We have certainly revealed to you clear verses, and none disbelieve in them except the defiantly disobedient.


100. أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا عَهْدًا نَّبَذَهُ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Urdu:
کیا جب بھی وہ کوئی عہد کرتے ہیں تو ان میں سے ایک گروہ اسے توڑ دیتا ہے؟ بلکہ ان میں سے اکثر ایمان نہیں رکھتے۔

English:
Is it not that every time they make a covenant, a party among them throws it aside? But, in fact, most of them do not believe.


یہ تھیں سورۃ البقرہ کی آیات 91 تا 100
📖 عربی، اردو اور انگریزی ترجمے کے ساتھ۔

کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں اگلا حصہ (آیات 101 تا 110) بھی اسی انداز میں لکھ دوں؟

Post a Comment

0 Comments